nonsense dikt
Idag läste jag en dikt som jag fastnade för. Den är skriven av Lewis Caroll, samma man som har skrivit Alice i Underlandet. Dikten heter JABBERWOCKY och är tagen från Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1872)
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Förstår ni inte första och sista biten? Det gör inget, det är påhittade ord.
Jag har inga exakta màttt men du ska steka lòk. Skàr laxen i smàsmà bitar, làgg den med lòken i stekpannan, stek. Tillsàtt krossade tomater och sist gràdde- salta och peppra, du fàr testa dig fram! Fòrsa gàngen tog jag fòr mycket lòk sà gòr inte det!
Lycka till! :)